kawasaki kenさん
2023/08/29 10:00
直接会って話ができますか? を英語で教えて!
電話では解決できなそうだったので、「直接会って話ができますか?」と言いたいです。
回答
・Can we meet and talk in person?
・Can we have a face-to-face discussion?
・Could we possibly have a chat in person?
This seems too complicated to resolve over the phone. Can we meet and talk in person?
これは電話では解決できそうにない。直接会って話ができますか?
「Can we meet and talk in person?」は、「直接会って話し合うことは可能ですか?」という意味です。ビジネスの場面や友人とのプライベートな時間など、二人以上で直接顔を合わせて話し合いたいときに使用します。特に、電話やメールでは伝えきれない重要な話や、感情を直接伝えたいときなどに使われます。また、オンラインでの会議ではなく、リアルな場で会いたいときにも使えます。
This doesn't seem to be something we can resolve over the phone. Can we have a face-to-face discussion about it?
これは電話で解決できそうにない問題です。直接会って話し合うことはできますか?
This issue doesn't seem to be resolving over the phone. Could we possibly have a chat in person?
この問題は電話では解決しそうにないです。直接会って話すことはできますか?
「Can we have a face-to-face discussion?」は、より公式な、かつ重要な話をする際に使います。ビジネスやプロジェクトに関連する会議や議論を指すことが多いです。「Could we possibly have a chat in person?」はよりカジュアルで、友人同士の会話や軽い話をする際に使います。より親しい関係での使用が適していて、話題もビジネスだけでなく、日常生活なども含まれます。
回答
・Can I meet and talk to you in person?
・May I meet and talk to you directly?
Can I meet and talk to you in person?
直接会って話ができますか?
can I 〜? はカジュアルはニュアンスの「〜出来ますか?」という意味を表す表現になります。また、talk は「話す」という意味を表す動詞ですが、もう少し詳しく言うと「話し合う」という意味を表現できます。
※ in person は「直接」「自分で」などの意味を表す表現です。
Can I meet and talk to you in person? I want to solve this problem quickly.
(直接会って話ができますか?この問題を早く解決したいんです。)
May I meet and talk to you directly?
直接会って話ができますか?
may I 〜? は丁寧なニュアンスで「〜できますか?」という意味を表す表現でビジネス等でもよく使われます。また、directly は「直接に」「真っ直ぐに」という意味を表す副詞です。
May I meet and talk to you directly? I will explain about 〇〇.
(直接会って話ができますか?〇〇について説明いたします。)