Nami

Namiさん

2020/02/13 00:00

自分がされて嫌なことを人にしてはいけません。 を英語で教えて!

学校で、児童に「自分がされてい嫌なことを人にしてはいけません」と言いたいです。

0 503
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/07 00:00

回答

・Treat others as you would like to be treated.
・Do unto others as you would have them do unto you.

Treat others as you would like to be treated. Don't do anything to others that you wouldn't want done to you.
自分がされて欲しいように他人を扱いなさい。自分がされて嫌なことは人にしてはいけません。

「Treat others as you would like to be treated」は「己の欲せざる所を人々に施すな」という日本の諺に近い考え方で、「他人に対して自分が受けたいと思うような行動をとるべきだ」という意味です。このフレーズは、友人関係、ビジネス、学校など、他人との交流がある全てのシチュエーションで使えます。他人に対する尊敬、思いやり、公平な扱いを表現し、人間関係を良好に保つための基本行為をアドバイスしています。

Remember, always do unto others as you would have them do unto you. So, don't do anything to others that you wouldn't want them to do to you.
覚えておいてね、自分が人にされたら嫌なことを他の人にしてはいけません。だから、自分がされたくないことを他の人にするのはやめてください。

両方のフレーズは、他人に対する行動や態度を指す道徳的な指導原則を表していますが、「Do unto others as you would have them do unto you」はどちらかと言えば宗教的な文脈で使用されます。これは聖書の「黄金律」から来ているフレーズで、敬虔な人々や肯定的な行動を鼓舞する精神的なシチュエーションでよく使われます。「Treat others as you would like to be treated」は、より日常的で広範な状況で、相手を自分が扱われたいように扱うことの重要性を強調します。

Seiya

Seiyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/07/23 18:07

回答

・① Don't do what you wouldn't want others to do to you.
・② Treat others as you want to be treated.

① Don't do what you wouldn't want others to do to you.
『他の人にしてもらいたくないということをするな』

【文法解説】
*what S + V = 「SがVすること、するもの」
【例】
This isn't what I ordered. = 「これ注文したものと違います」
What I'm trying to say is ~. =「私が言いたいことは〜」

*want + 人 + to ~ = 「人に〜させたい」

② Treat others as you want to be treated.
『自分が扱ってもらいたいように他人を扱いなさい』
=「されたくないことをするな(してほしことをしろ」
直訳ではないですが、コレを言うことが非常に多いですね♪

【文法解説】
treat = 扱う
as (接続詞)=〜のように 例)as you know(ご存知のように) as you may have heard(お聞きになっているように)

役に立った
PV503
シェア
ポスト