Liam

Liamさん

2024/03/07 10:00

エスカレーターは逆走してはいけません を英語で教えて!

子供がエスカレーターを逆走して遊んでいたので、「エスカレーターは逆走してはいけません」と言いたいです。

0 704
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/13 15:09

回答

・Do not go up the down escalator or down the up escalator.
・Do not go the wrong way on the escalator.

このフレーズは、文字通りには「下りエスカレーターを上るな、上りエスカレーターを下るな」という注意書きです。

比喩的には「物事の自然な流れに逆らうな」「ルールを破って無駄なことをするな」といった教訓や皮肉として使われます。わざわざ困難で非効率な道を選んだり、道理に反する行動をしたりする人へのツッコミとしても面白い表現です。

Hey, you can't go up the down escalator. It's dangerous.
下りエスカレーターを上っちゃだめよ。危ないからね。

ちなみに、"Do not go the wrong way on the escalator." は「エスカレーターを逆走しないで」という意味。駅や商業施設での注意喚起でよく使われる、少し堅めの公的な表現だよ。友達に「逆走しちゃダメだよ!」とカジュアルに言うよりは、案内表示やアナウンスで使われる感じだね。

Hey, do not go the wrong way on the escalator.
ねえ、エスカレーターを逆走しないの。

Gator213

Gator213さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/16 15:29

回答

・You must not run backward on escalators.
・You shouldn't run backward on escalators

英語で「〜してはいけない」と表現する時「 must not (※強い禁止)」「 should not」を使っていう事ができます。

また、「逆走する」は「run backward」といいます。

You must not run backward on escalators.
エスカレーターは逆走してはいけません。(強めの禁止表現)

You shouldn't run backward on escalators.
エスカレーターは逆走してはいけません。

幾つか例文をご連絡します。

A mother warned her kids and told them that they must not run backward on escalators.
母親は子供たちにエスカレーを逆走してはいけないと忠告した。

You shouldn't run backward on escalators as it is very dangerous.
とても危険なのでエスカレータは逆走してはいけません。

ご参考まで。

役に立った
PV704
シェア
ポスト