keizoさん
2023/08/29 10:00
跳ね返される を英語で教えて!
メールが相手に送れなかったので、「相手側に受信されず跳ね返される」と言いたいです。
回答
・be bounced back
「bounce」は「跳ね返る、戻ってくる」という意味があります。「bounce back」で「(送信した電子メールが)戻ってくる」という意味です。
I couldn't send the email. It was not received and bounced back.
メールを送れませんでした。受信されずに跳ね返されます。
I couldn't : 私は〜できなかった(I could notの過去形)
send: 送る
the email: 電子メール
It:それ(送れなかった電子メール)
was not received: 受信されなかった
ちなみに、「bounce back」には「(精神的打撃・病気などから)すぐに回復する、元気を取り戻す」という意味もあります。
例)
After a week in bed with a cold, she bounced back to work.
風邪で1週間寝込んだ後、彼女は回復して出社しました。