midori

midoriさん

2024/12/19 10:00

えんえんと繰り返される を英語で教えて!

YouTube動画を見ていると広告がたびたび出るので、「えんえんと繰り返される広告に飽きてしまった」と言いたいです。

0 91
sh.mystar12597

sh.mystar12597さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/14 00:06

回答

・keep repeating endlessly
・repeat over and over again

1. keep repeating endlessly
endlessly は「終わりのない」「途切れることのない」という意味で、広告が途切れることなく続くことを強調します。

I’ve gotten tired of the ads that keep repeating endlessly.
えんえんと繰り返される広告に飽きてしまった。
tired of は「~に飽きる」「~に疲れる」

2. repeat over and over again
over and over again は「繰り返し」を意味するフレーズでよく使われる表現です。

I’m fed up with the ads that repeat over and over again.
えんえんと繰り返される広告に飽きてしまった。
be fed up with は「~にうんざりする」という意味で、意訳して「飽きてしまった」を表現しています。
また ads は advertising の略で「広告」を指します。

役に立った
PV91
シェア
ポスト