miyazakiさん
2023/08/29 10:00
調子が出ない を英語で教えて!
「元気ないね」と声をかけられたので、「調子が出ない」と言いたいです。
回答
・I'm not feeling myself today.
・I'm a little off my game today.
「I'm not feeling myself today.」は、「なんか調子が悪い」「いつもの自分じゃない感じ」というニュアンスです。
病気とまではいかないけど、体調や気分が優れない時、元気がない時、集中できない時など、心身の不調を幅広く伝えたい時に使える便利な一言です。
Yeah, I'm not feeling myself today.
うん、今日はなんだか調子が出ないんだ。
ちなみに、「I'm a little off my game today.」は「今日はちょっと調子が出ないな」「いつもの自分らしくないな」というニュアンスで使えます。仕事やスポーツで普段通りの実力が出せない時や、集中できない時に「本調子じゃないんだ」と軽く伝えたい場面にぴったりですよ。
Yeah, I'm a little off my game today.
うん、今日はちょっと調子が出ないんだ。
回答
・I'm not feeling myself.
・I'm feeling off.
・I'm not at my best.
1. I'm not feeling myself.
「feel myself」は「気分が良い、調子が良い」という意味です。否定の「not」をつけて、「調子が出ない」を表現することができます。
A: You look down.
元気ないね。
B: I'm not feeling myself.
調子が出ないんだ。
You look: あなたは〜のように見える
down: 落ち込んで、元気がない
I'm: I am の短縮形(私は)
2. I'm feeling off.
「feel off」は調子や感情が普段とはちょっと違うことを意味します。「なんか気分が優れない」と言いたい時に使えるフレーズです。
I'm feeling off today.
今日は調子が出ない。
3. I'm not at my best.
「at my best」は「最高の状態」であることを指します。否定の「not」をつけることで、「調子が出ない」のニュアンスを表現することができます。
I'm not at my best today.
今日は調子が出ない。
Japan