KakeruNさん
2023/08/29 10:00
町を外れたところ を英語で教えて!
おすすめのパン屋さんを聞かれたので、「町を外れたところにあるパン屋がおすすめです」と言いたいです。
回答
・On the outskirts of town
・Just beyond the town limits.
・A stone's throw from the town.
I recommend the bakery located on the outskirts of town.
町を外れたところにあるパン屋さんがおすすめです。
「On the outskirts of town」は「町の外れに」や「町の周辺に」という意味の英語のフレーズです。主に、都心から離れた地域や郊外のエリアを指すのに使われます。ビジネスや住宅、レストランやショッピングセンターなどがある中心地から少し離れた、静かな場所や自然が多いエリアを想像させます。物語や記述で場所を紹介する際などによく使われます。
My favorite bakery is just beyond the town limits.
お気に入りのパン屋さんは町をちょっと外れたところにあります。
I recommend the bakery that's just a stone's throw from the town.
町をほんの少し外れたところにあるパン屋さんがおすすめです。
Just beyond the town limitsは、町の境界をわずかに越えたところを指し、具体的な距離が明確でないことを示します。一方、A stone's throw from the townは、町から非常に近い場所を指し、距離が非常に短いことを強調します。ネイティブスピーカーは、場所が町からわずかに離れている場合はjust beyond the town limitsを、町から非常に近い、歩いてすぐの場所を強調したい場合はa stone's throw from the townを使います。
回答
・at the outskirt of the town
・located just outside of the town
1. at the outskirt of the town
街を外れたところ
"outskirt" は「街のはずれ」や「郊外」といった意味があります。
例文
I recommend the bakery at the outskirt of the town.
街を外れたところにあるパン屋さんがおすすめです。
2. located just outside of the town
ちょうど街を出たところ
"located" は「〜に位置した」という意味があります。"just outside of the town" も "outskirt of the town" と同様に使えます。
例文
I recommend the bakery located just outside of the town.
街を外れたところのあるパン屋さんがおすすめです。