seichiさん
2023/08/29 10:00
虫が寄ってこないスプレー を英語で教えて!
知らぬ間に蚊に刺されるので、「虫が寄ってこないスプレーを使うと良い」と言いたいです。
回答
・Insect Repellent Spray
・Bug Spray
・Bug Off Spray
You should use an insect repellent spray to keep the bugs from biting you unknowingly.
知らぬ間に虫に刺されないように、虫よけスプレーを使うといいですよ。
インセクトリペレントスプレーは虫よけスプレーのことを指し、モスキートや虫から身を守るために使用されます。ニュアンスとしては、アウトドア活動や夏の季節、虫が多い地域での生活など、虫から身を守りたい場面全般に使用可能です。特に、蚊による刺されを防ぐために用いられ、肌に直接スプレーすることで虫を寄せ付けないようにする効果があります。また、虫刺されによる皮膚の炎症や病気を予防するためにも利用されます。
You should use bug spray to keep the mosquitoes from biting you unknowingly.
知らぬ間に蚊に刺されないように、虫よけスプレーを使うと良いですよ。
You might want to use a Bug Off Spray to prevent getting bitten by mosquitoes unknowingly.
「知らぬ間に蚊に刺されるのを防ぐために、虫が寄ってこないスプレーを使うと良いかもしれませんよ。」
Bug SprayとBug Off Sprayは基本的に同じ意味で、両方とも虫よけスプレーを指します。ただし、Bug Off Sprayは特定のブランドの製品名として使われることもあります。そのため、ネイティブスピーカーがこれらの語を使い分けるシチュエーションは、特定のブランドを指すか一般的な虫よけスプレーを指すかによるでしょう。またBug Offは強いニュアンスを持つため、より強力な虫よけ効果を強調したいときに使われることもあります。
回答
・bug spray
・insect repellent
1. bug spray
虫除けスプレー
"bug" は「虫」、"spray" は「スプレー」でそのままの表現です。
例文
You should use a bug spray. You get bitten by mosquitos without realising it.
虫除けスプレー使うといいよ。知らぬ間に蚊に刺されるし。
2. insect repellent
虫除け
"insect"は「昆虫」です。"repellent" は何か好ましくないものを除けるものに使います。「〜除け」と訳すことができます。
例文
We need insect repellent in summer because there will be a lot of mosquitos.
蚊がたくさん出るので、夏は虫除けが必要です。