Tada

Tadaさん

2023/08/29 10:00

誰も部屋にいなかった を英語で教えて!

会議室を間違えたので、「誰も部屋にいなかった」と言いたいです。

0 238
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/30 00:00

回答

・There was nobody in the room.
・The room was empty.
・The room was devoid of people.

I went into the wrong meeting room, and there was nobody in the room.
間違った会議室に入ったんだけど、誰も部屋にいなかったよ。

「There was nobody in the room.」は、「部屋には誰もいなかった」という意味です。誰かが部屋に入ったが誰もいない、または誰かがいると思って部屋を確認したが誰もいなかった、という状況で使われます。また、心地の悪さや寂しさを感じる場面や、期待した人がいなかったという失望を表す場面など、感情的なニュアンスを含むこともあります。

I went into the wrong meeting room. The room was empty.
間違った会議室に入ってしまいました。部屋には誰もいませんでした。

I got the meeting room mixed up; the room was devoid of people.
会議室を間違えました。部屋には誰もいませんでした。

The room was emptyは部屋が物理的に何もない状態を表す一方、The room was devoid of peopleは部屋に人がいないことを具体的に指定しています。前者は部屋が家具や装飾品などから完全に空であるか、単に人がいないかどちらも含む可能性があります。後者は部屋に物があっても人だけがいない状況を表します。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/05 09:28

回答

・Nobody was in the room.
・There was nobody in the room.

「誰も部屋にいなかった。」は、
Nobody was in the room.
There was nobody in the room.
などと表せます。

Ex)
I went to the different conference room by mistake. Nobody was in the room.
間違えて違う会議室に行ってしまいました。部屋には誰もいませんでした。

→ by mistake: 「間違えて」
→ Nobody: 「誰も〜ない」…すでに否定の意味が含まれるため、was (ご質問にあるように、いなかったという過去形)となります。

Ex)
There was nobody in the room.
部屋には誰もいませんでした。

→ There is 〜. : 「〜がある」…1つ目例文と同様、過去形としてthere was と表現し、nobody があるため「〜ない」となります。
→ nobody 以外に There was no one. としてもかまいません。

役に立った
PV238
シェア
ポスト