Mircha

Mirchaさん

2024/08/01 10:00

日本でも部品は手に入りますか? を英語で教えて!

海外でカメラを購入する時に「日本でも部品は手に入りますか?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 231
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 17:08

回答

・Are the parts available in Japan as well?
・Can I get the parts in Japan, too?

「その部品、日本でも手に入りますか?」という意味です。海外の製品について話している時や、海外のサイトで見つけた部品について問い合わせる際に使えます。「as well(~も)」が付いているので、「(本国だけでなく)日本でも」というニュアンスが含まれます。シンプルで使いやすい表現です。

Are the parts available in Japan as well?
日本でも部品は手に入りますか?

ちなみに、このフレーズは「その部品、日本でも手に入りますか?」と気軽に聞きたい時にぴったりです。海外製品について話している時、日本での購入や修理の可否をサクッと確認したい状況で使えます。わざわざ話題を変えるほどではないけど、ついでに聞いておきたい、というニュアンスです。

If I need to, can I get replacement parts for this in Japan?
もし必要になった場合、これの交換部品は日本で手に入りますか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/02 05:15

回答

・Can I get the parts even in Japan?
・Are the parts available even in Japan?

Can I get the parts even in Japan?
日本でも部品は手に入りますか?

can I 〜 ? は、「〜できますか?」「〜していいですか?」などの意味を表す、カジュアルなニュアンスの表現になります。また、part は「部品」「部分」などの意味を表す名詞ですが、「才能」という意味で使われることもあります。

Excuse me, can I get the parts even in Japan?
(すみません、日本でも部品は手に入りますか?)

Are the parts available even in Japan?
日本でも部品は手に入りますか?

available は「入手可能な」「利用可能な」などの意味を表す形容詞になります。

Just to confirm, are the parts available even in Japan?
(確認ですが、日本でも部品は手に入りますか?)

役に立った
PV231
シェア
ポスト