Yukiko

Yukikoさん

2023/04/17 10:00

検査中で部屋にいません を英語で教えて!

病院で、面会に来た方に「高橋さんは検査中で部屋にいません。」と言いたいです。

0 333
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/29 00:00

回答

・He is not in his room as he is undergoing an examination.
・He's out of his room for a check-up.
・He's not in his room because he's having some tests done.

Mr. Takahashi is not in his room as he is undergoing an examination.
高橋さんは検査中で部屋にいません。

この文は、「彼は部屋にいません。なぜなら、彼は今、検査を受けているからです」という意味です。検査とは、健康診断や試験などを指すことが多いです。ですので、この文は彼が病院で健康診断を受けている時や、学校や会社で試験を受けている時などに使うことができます。また、彼が部屋にいない理由を説明する時にも使えます。

Mr. Takahashi is out of his room for a check-up.
高橋さんは検査のために部屋を出ています。

Mr. Takahashi is not in his room because he's having some tests done.
高橋さんは検査中で部屋にいません。

He's out of his room for a check-upは、相手が部屋を離れて、医療チェックアップを受けている事を簡潔に表現したいときに使います。一方、"He's not in his room because he's having some tests done"は、相手が部屋にいない理由を詳しく説明したい場合に使います。このフレーズでは、"tests"という言葉が使われており、一般的な健康診断以上に具体的な医療検査を受けていることを示唆しています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/27 18:18

回答

・be not in the room because someone is being tested
・be not in the room because someone is being examined

「検査中で部屋にいません 」は英語では be not in the room because someone is being tested や be not in the room because someone is being examined などで表現することができます。

Mr. Takahashi is not in the room because he's being tested. It’s almost over, so please wait in the waiting room if you don’t mind.
(高橋さんは検査中で部屋にいません。もう少しで終わりますので、宜しかったら待合室でお待ちください。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV333
シェア
ポスト