Hasiさん
2023/08/29 10:00
誰がホテルを手配する? を英語で教えて!
友達と旅行することになったので、「誰がホテルを手配する?」と言いたいです。
回答
・Who will arrange the hotel?
・Who's going to book the hotel?
・Who's in charge of sorting out the hotel?
Who will arrange the hotel for our trip?
「旅行のために誰がホテルを手配するの?」
「Who will arrange the hotel?」は「誰がホテルの手配をするのか?」という意味です。これは、旅行や出張の計画を立てる際に、ホテルの予約や手配を誰が行うのかを問う質問です。同僚や家族、友人などとの会話の中で使われることが多いでしょう。ホテルの手配が必要な状況で、その責任を誰が負うのかを明確にするために使います。
Who's going to book the hotel for our trip?
私たちの旅行のために、誰がホテルを予約するの?
Who's in charge of sorting out the hotel for our trip?
「誰が旅行のホテルを手配する担当なの?」
「Who's going to book the hotel?」は、誰がホテルの予約をするのかを単純に尋ねる表現です。具体的な行動を指します。「Who's in charge of sorting out the hotel?」は、ホテルの手配全般を担当する人物を尋ねています。予約だけでなく、部屋のタイプやチェックイン・チェックアウト時間など、ホテルに関する全ての詳細を決定・管理する責任がある人物を指します。
回答
・Who will book the hotel?
・Who is gonna arrange the hotel?
Who will book the hotel?
誰がホテルを手配する?
book は「本」という意味を表す名詞ですが、動詞としては「手配する」「予約する」などの意味を表せます。(ホテルに対してよく使われます。)
By the way, who will book the hotel?
(ちなみに、誰がホテルを手配する?)
※by the way(ちなみに、ところで、など)
Who is gonna arrange the hotel?
誰がホテルを手配する?
gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず頻繁に使われる表現になります。また、arrange は「手配する」「整理する」などの意味を表す動詞です。
Who is gonna arrange the hotel? I'm not good at that kind of thing.
(誰がホテルを手配する?私、そういうの苦手なんだ。)