yasuharu

yasuharuさん

2023/08/29 10:00

大事件に発展する を英語で教えて!

噂話が多くの人を巻き込むことになったので、「予想外に大事件に発展した」と言いたいです。

0 293
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/30 00:00

回答

・Escalate into a major event.
・Turn into a big deal
・Blow up into a significant incident.

The gossip unexpectedly escalated into a major event.
その噂話は予想外に大事件に発展した。

「Escalate into a major event」とは、何かが大きな出来事や重大な事態へと発展する、または悪化するという意味です。主に問題や状況が次第に深刻になる様子を表現するのに使われます。例えば、小さな口論が大きな争いへとエスカレートする、または軽度の健康問題が重大な病気へと進行するなど、本来は希望しない悪い方向への進展を指します。対立や問題が大きくなる時や、状況が深刻化する際などに使えます。

The gossip turned into a big deal unexpectedly.
予想外にその噂話は大事件に発展した。

The gossip blew up into a significant incident involving many people.
噂話が予想外に多くの人を巻き込む大事件に発展した。

Turn into a big dealは、小さな問題や出来事が大きな問題や重要な状況になることを表す一般的な表現です。例えば、友人間の些細な不一致が、友情に重大な影響を及ぼす厄介な状況に変わる場合に使われます。

一方、Blow up into a significant incidentは、より強い表現で、通常は公共の場での大きな問題や事件を指します。例えば、地元のニュースが国家レベルのスキャンダルに発展する場合などに使われます。これは大抵、非常に重大な結果を伴う状況を指します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/10 06:41

回答

・develop into a big incident
・lead to a major incident

develop into a big incident
大事件に発展する

develop は「発展する」「発展させる」などの意味を表す動詞ですが、「教育する」という意味で使われることもあります。また、incident は「事件」「出来事」などの意味を表す名詞です。

Unexpectedly it developed into a big incident.
(予想外に大事件に発展した。)

lead to a major incident
大きな事件に発展する

lead は「導く」「案内する」などの意味を表す動詞ですが、「発展する」「引き起こす」といった意味でも使えます。また、major は「大きな」「主要な」という意味を表す形容詞ですが、名詞として「専攻」という意味も表せます。

A small mistake led to a major incident.
(小さなミスが、大事件に発展した。)

役に立った
PV293
シェア
ポスト