Hagino

Haginoさん

2020/09/02 00:00

積乱雲が盛んに発生する を英語で教えて!

大気の状態が不安定な時に使う「積乱雲が盛んに発生する」は英語でなんというのですか?

0 300
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/12/04 21:54

回答

・Widespread thunderstorm activity
・Frequent formation of cumulus clouds
・Explosive cloud development

Widespread thunderstorm activity means that cumulonimbus clouds are actively forming.

大気の状態が不安定な時に使う「積乱雲が盛んに発生する」は、widespread thunderstorm activityがあることを意味します。,

「Widespread thunderstorm activity」は、「広範囲にわたる雷雨活動」を意味します。この表現は、特定の地域全体で雷を伴う激しい雨が頻繁に発生している状況を示します。気象予報や防災情報で使われることが多く、特に警戒が必要な場合に用いられます。シチュエーションとしては、台風や活発な気圧配置下で雷雨が断続的に起こるときや、広い範囲で強い対流活動が予測されるときに適しています。,

Cumulus clouds frequently form when the atmosphere is unstable.
大気の状態が不安定な時に積乱雲が盛んに発生する。,

Explosive cloud development is occurring due to the unstable atmospheric conditions.

大気の状態が不安定で積乱雲が盛んに発生している。,

「Frequent formation of cumulus clouds」と「Explosive cloud development」は通常の会話ではあまり使われませんが、気象オタクやニュースで使われることがあります。「Frequent formation...」は穏やかな天気で、日常的に継続的に現れる積雲を指します。例えば、晴天時に「今日も積雲が頻繁に出ているね」と友人に言う場面です。「Explosive cloud development」は急激な天候変化を示し、例えば嵐や雷雨の前兆です。ニュースで「急激な雲の発達に注意してください」と警告する場面で使われます。

Maisshimo

Maisshimoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/12 20:18

回答

・to form many cumulonimbus clouds

The extreme weather is likely to form many cumulonimbus clouds tomorrow.
「明日は、激しい天候が多くの積乱雲を発生させるでしょう」

日本語における「積乱雲」ほど一般的には使われませんが、積乱雲は英語で cumulonimbus cloud と呼ばれます。

この言葉は覚えづらいですし、使っても伝わる保証はありませんので、説明的に以下のような言い方をすることもできます。
The gigantic clouds that cause heavy rainfall and lightning
「激しい雨と雷を引き起こす、巨大な雲」

役に立った
PV300
シェア
ポスト