kamataさん
2023/08/29 10:00
代理で電話する を英語で教えて!
電話口で、取引先に「(名前)の代理で電話をしております」と言いたいです。
回答
・Make a phone call on behalf of someone
・Call someone as a proxy
・Make a call on someone's behalf
I'm calling on behalf of Mr./Ms. (Name) from our company.
「私は、弊社の(名前)さんの代理で電話をしております。」
「誰かの代わりに電話をかける」は、その人が自分自身で電話をかけることができないまたは適切でない場合に、その人の代理として電話をかける行為を指します。例えば、ビジネスの状況では、秘書が上司の代わりにクライアントに電話をかけることがあります。また、親が子供の学校に連絡するときや、高齢者が医療機関に連絡するときなど、個人的なシチュエーションでも使用されます。この表現は、その人の意志やメッセージを伝えるために代理で行動することを強調します。
I'm calling as a proxy for (name).
「(名前)の代理で電話をしております。」
I'm calling on behalf of Mr. Smith.
「スミス氏の代理で電話をしております。」
Call someone as a proxyは、ある人が別の人の代理として電話をかけることを指します。通常、公式な状況やビジネスの文脈で使用され、代理人が特定の権限を持っていることを意味します。一方、Make a call on someone's behalfは、一人が別の人のために電話をかけることを指します。これはより一般的な用語で、フォーマルでもカジュアルでも使用できます。特定の権限を暗示するわけではなく、友人や家族が誰かのために電話をかけるときにも使用できます。
回答
・call on behalf of
・phone on behalf of
call on behalf of
代理で電話する
call は「電話する」という意味を表す代表的な表現になります。また、on behalf of 〜 で「〜の代理で」「〜に代わって」という意味を表せます。
Sorry for the sudden. I’m calling on behalf of 〇〇.
(突然すみません。〇〇の代理で電話をしております。)
phone on behalf of
代理で電話する
phone も動詞として「電話する」という意味を表せます。(call の場合、「電話する」に加えて「呼ぶ」という意味もあるので、確実に「電話する」という意味を表したい時などに phone が使えます。)
I got it. I'll phone on behalf of him.
(わかったよ。僕が彼の代理で電話します。)