Juliaさん
2024/03/07 10:00
後で電話する を英語で教えて!
I'll call you later以外で後ほど電話で連絡時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・I'll call you later.
・I'll give you a ring later.
・I'll touch base with you later.
I'll get back to you on the phone later.
後ほど電話で折り返します。
「I'll call you later.」は「後で電話するね」という意味で、相手に電話をかけ直す意図を伝えるフレーズです。具体的な時間を指定せず、漠然と後で連絡することを約束するニュアンスがあります。忙しい時や他の予定がある時、急いでいる時などに使われることが多いです。また、会話を一時中断しても関係を保ちたい場合にも使用されます。フォーマルな状況よりも、友人や家族とのカジュアルなやり取りでよく使われます。
I'll give you a ring later to discuss the details.
後で詳細について電話しますね。
I'll touch base with you later to discuss the details.
詳細については後ほど連絡します。
I'll give you a ring later.は、電話をかけることを意味し、カジュアルな会話でよく使われます。例えば、友人や家族に後で電話することを伝えるときに使います。一方、「I'll touch base with you later.」は、特定の方法を示さずに連絡を取ることを意味し、ビジネスシーンでよく用いられます。例えば、同僚やクライアントに後で確認や進捗を共有することを伝える場合に使われます。この表現はよりフォーマルで、連絡手段を指定しない柔軟なニュアンスがあります。
回答
・I'll ring you back later.
・I'll give you a call later.
・I'll phone you later.
「後で電話する」はI'll call you later以外にも、いろいろな言い方ができます。
同じ内容でもいろいろな表現を使ってみてください。
1. I'll ring you back later.
後で電話する。
ringは「電話する」という意味の動詞です。
2. I'll give you a call later.
後で電話する。
give+人+物で、人に物をあげるという表現です。
give you a callの場合は、あなたに電話をするという意味になります。
3. I'll phone you later.
後で電話する。
phoneも「電話する」という動詞として使うことができます。