Yume

Yumeさん

Yumeさん

豪華な を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

豪華なホテルやレストランに行った時、great以外の言葉で表現したい

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/07 00:00

回答

・Top-notch
・Lavish

This hotel is absolutely top-notch. You can tell from the service and attention to detail.
このホテルは絶対に一級品だよ。サービスと細部への注意力からそれが分かる。

「Top-notch」は英語のスラングで、「最高の」や「一流の」という意味を持つ表現です。品質や性能、スキルなどが非常に優れている状態を表すために使われます。例えば、「彼はトップノッチのシェフだ」といえば、「彼は最高級の料理人だ」という意味になります。また、「このホテルのサービスはトップノッチだ」といえば、「このホテルのサービスは一流だ」という評価を述べていることになります。ビジネスやスポーツ、飲食など幅広いシチュエーションで使用されます。

This place is absolutely lavish! The interior is stunning!
この場所は本当に豪華だ!内装が素晴らしい!

"Top-notch"は「一流の」や「最高の」を意味し、品質や性能が非常に優れているものを表すのによく使われます。例えば、「彼はトップノッチのシェフだ」や「これはトップノッチのワインだ」という具体的な品物や人物の評価に使います。

一方、「Lavish」は「豪華な」や「贅沢な」を意味し、品目や状況が豪奢で大量のお金やリソースを使っていることを示すために使います。例えば、「それはラヴィッシュなパーティだった」や「彼女は自分自身にラヴィッシュな贈り物をしました」のように、高価で贅沢な事象や行動を説明します。

Maya

Mayaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/05/11 12:27

回答

・① Gorgeous
・② Splendid
・③ Luxurious

①の「Gorgeous」は、使われる単語によっていろいろな意味を持つことが出来ます。
「This hotel is so gorgeous!」や「This hotel is so gorgeous!」というように使用されれば、「このレストラン/ホテルは豪華(ステキ)だね!」という表現になります。
「Great」よりもかなりすごさを表せます♪

また、人に対しても使用できます。
「She/He is so gorgeous!」=「彼女/彼はステキ(かっこいい)!」などと、良く使用されます。

②は「見事に」、「すばらしい」などのニュアンスになります。
この表現でもホテルやレストランには使用するには、とても自然です。

③も「豪華」のような意味合いを持ちますが、他にも「快適な」なという意味の要素も強いので、ホテルにはとても適切な用語です。もちろんレストランなどでも問題なく使えます。

どれも「Great」では少し物足りないなと感じたときに、使用できる単語ばかりですので、ぜひ使ってみてください🌺

0 804
役に立った
PV804
シェア
ツイート