Vanessa

Vanessaさん

2023/08/29 10:00

船(刺身などを入れる器) を英語で教えて!

刺身の盛り合わせなどを入れる器を指す時に「船」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 326
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/14 10:54

回答

・sashimi boat
・sushi platter

刺身ボートは、船形の器に刺身を豪華に盛り付けたもの。見た目が華やかで特別感があるので、宴会やお祝い事、ちょっと贅沢したい時などにぴったり!「わぁ、すごい!」と場が盛り上がること間違いなしの、エンタメ性あふれる一品です。

That's called a sashimi boat.
それは刺身ボートと呼ばれています。

ちなみに、sushi platterは日本語の「寿司の盛り合わせ」とほぼ同じですが、もう少しパーティー感がある言葉です。大皿に色々な種類の寿司が並べられ、数人でシェアするイメージですね。ホームパーティーやレストランで「とりあえず皆でつまむ一皿」として注文するのにぴったりな表現ですよ。

Look at that huge sushi boat they just brought to that table!
あのテーブルに運ばれてきた巨大な寿司の舟盛りを見て!

Shogo H

Shogo Hさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/15 20:55

回答

・sashimi boat

刺身の盛り合わせなどを入れる器のことを英語では sashimi boat と言います。寿司が乗っていれば sushi boat と言います。ただし、話し相手と自分がお互いに sashimi boat だと分かっていれば boat だけでも通じます。そうでない場合は sashimi や sushi などのように付け加える必要があります。


We ordered a sashimi boat for the table.
私たちは刺身の船盛りを注文しました。

for the table は自分たちがレストラン等で座っているテーブル席のことを指し、英語では table 「テーブル」で同じ意味の表現を使います。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV326
シェア
ポスト