Sienna

Siennaさん

Siennaさん

静かに を英語で教えて!

2023/08/29 10:00

Be quiet!以外で、静かにしてほしい時に言う時に使えるフレーズを知りたいです。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/30 00:00

回答

・Quietly
・In silence
・Peacefully

Please settle down quietly.
「静かに落ち着いてください。」

「Quietly」は、静かに、こっそりと、落ち着いてなどといった意味を持つ英語の副詞です。音を立てず、目立たず、穏やかに行動する様子を表すのに使います。例えば、図書館で本を読むとき、「quietly reading」(静かに読む)と言ったり、誰にも気づかれずに何かをする場合、「quietly leave」(こっそり去る)などと使います。また、感情を抑えて冷静に行動するときにも使用されます。

Please work in silence. I need to concentrate.
静かに作業をしてください。集中する必要があります。

Could you please settle down peacefully?
静かに落ち着いてくれませんか?

In silenceは音が全くない、または話すことがない状態を強調します。例えば、誰も話さないで勉強する、静かな場所で一人でいるなどの状況で使います。一方、peacefullyは、平和または穏やかな状態を示すために使われます。これは騒音があっても使うことができ、混乱や争いがない状況を表します。例えば、穏やかに眠る、平和に生活するなどです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/23 05:51

回答

・Please be quiet.
・Settle down.

Please be quiet.
静かに。

please を付けると丁寧な表現にはなりますが、命令形のニュアンスが出るので、明らかに目上の方などに対しては使わない方が無難です。

Please be quiet. He's speaking about something important right now.
(静かに。今、彼が重要な話をしています。)

Settle down.
静かに。

settle down は「落ち着いて」という意味に加えて「静かにして」という意味も表せます。

Settle down. Now comes the important scene.
(静かに。ここからが重要な場面になります。)

0 114
役に立った
PV114
シェア
ツイート