
Misa Satoさん
2024/12/19 10:00
いつもは元気な子どもたちが、今日は静かにしている を英語で教えて!
珍しく子供たちが大人しいので、「いつもは元気な子どもたちが、今日は静かにしている」と言いたいです。
回答
・Children who are always full of energy are behaving themselves today.
・The children who are always full of energy are awfully quiet today.
1. Children who are always full of energy are behaving themselves today.
いつもは元気な子どもたちが、今日は静かにしている。
Behaving themselves とは直訳では「行儀良くしている」を意味します。
行儀が良い=静かにしているという前提があるからこそ、使える表現です。
2. The children who are always full of energy are awfully quiet today.
いつもは元気な子どもたちが、今日は静かにしているようだね。
awfully が入っていますが、これは「ついおそろしく思ってしまうほど静か」という意味です。
ほとんどの場合、悪いことが起こる前兆として用いられます。
映画などでこの表現が出てくると、大抵は子供たちが何かを企んでいたり、やらかしているということが多いです。
関連する質問
- 彼はいつもは静かだけど、今日はよく話している を英語で教えて! いつもは元気な彼女が を英語で教えて! いつもはコーヒーを飲むけど、今日は紅茶にした を英語で教えて! いつもは朝に運動するけど、今日は夜にした を英語で教えて! いつもは通り過ぎる場所に、今日は寄り道してみた を英語で教えて! いつもは外食だけど、今日は自炊してみた を英語で教えて! 子どもたちの元気さには追いつけない を英語で教えて! いつもはバスで通勤するけど、今日は歩いてきた を英語で教えて! いつもは家で勉強するけど、今日は図書館に行った を英語で教えて! いつもは忙しいけれど、今日は時間に余裕がある を英語で教えて!