Misa Sato

Misa Satoさん

2024/12/19 10:00

いつもは元気な子どもたちが、今日は静かにしている を英語で教えて!

珍しく子供たちが大人しいので、「いつもは元気な子どもたちが、今日は静かにしている」と言いたいです。

0 94
Komatsu.K

Komatsu.Kさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/13 16:36

回答

・Children who are always full of energy are behaving themselves today.
・The children who are always full of energy are awfully quiet today.

1. Children who are always full of energy are behaving themselves today.
いつもは元気な子どもたちが、今日は静かにしている。

Behaving themselves とは直訳では「行儀良くしている」を意味します。
行儀が良い=静かにしているという前提があるからこそ、使える表現です。

2. The children who are always full of energy are awfully quiet today.
いつもは元気な子どもたちが、今日は静かにしているようだね。

awfully が入っていますが、これは「ついおそろしく思ってしまうほど静か」という意味です。
ほとんどの場合、悪いことが起こる前兆として用いられます。
映画などでこの表現が出てくると、大抵は子供たちが何かを企んでいたり、やらかしているということが多いです。

役に立った
PV94
シェア
ポスト