Maruyama

Maruyamaさん

2024/08/28 00:00

静かにする を英語で教えて!

図書館で、隣の人に「少し声が大きいので静かにしていただけますか?」と言いたいです。

0 6
Syusei1

Syusei1さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/22 10:46

回答

・Keep your voice down

Excuse me, but could you please keep your voice down? It's a bit loud.
少し声が大きいので静かにしていただけますか?

「keep your voice down」は直訳で「声を小さくする」という意味があり、「静かにする」と伝えることができます。「Excuse me」や「could you」を使うことで、相手に高圧的な印象を与えずに、「~してくれませんか?」と伝えることができます。「It's a bit loud」は「少しうるさいです」という意味があり、「声が大きい」と相手に言うことができます。「Could you」は丁寧に相手にお願いすることができるので、日常会話やビジネスの世界両方で使える便利なフレーズです。

役に立った
PV6
シェア
ポスト