Maruyamaさん
2024/08/28 00:00
静かにする を英語で教えて!
図書館で、隣の人に「少し声が大きいので静かにしていただけますか?」と言いたいです。
0
6
回答
・Keep your voice down
Excuse me, but could you please keep your voice down? It's a bit loud.
少し声が大きいので静かにしていただけますか?
「keep your voice down」は直訳で「声を小さくする」という意味があり、「静かにする」と伝えることができます。「Excuse me」や「could you」を使うことで、相手に高圧的な印象を与えずに、「~してくれませんか?」と伝えることができます。「It's a bit loud」は「少しうるさいです」という意味があり、「声が大きい」と相手に言うことができます。「Could you」は丁寧に相手にお願いすることができるので、日常会話やビジネスの世界両方で使える便利なフレーズです。
役に立った0
PV6