Shirley

Shirleyさん

2023/08/29 10:00

静かなラウンジ を英語で教えて!

とても落ち着いた雰囲気だったので、「静かなラウンジだね」と言いたいです。

0 280
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/14 10:54

回答

・a quiet lounge
・a tranquil lounge

「a quiet lounge」は、単に静かなだけでなく、「落ち着いていて、ゆったりくつろげる空間」というニュアンスです。

ホテルのロビーや空港のラウンジ、カフェなどで、騒がしくなくリラックスできる場所を指すのにぴったり。「ちょっと静かなラウンジで休憩しない?」のように、一息つきたい時や、落ち着いて話したい時に使えます。

This is a nice, quiet lounge.
ここは静かで良いラウンジだね。

ちなみに、「a tranquil lounge」は、ただ静かなだけじゃなく、心からリラックスできる穏やかで落ち着いた空間のこと。高級ホテルのロビーや、眺めの良いカフェ、静かなバーみたいに、ゆったりしたソファでくつろぎながら穏やかな時間を過ごせる、そんな場所にぴったりの表現だよ。

This is such a tranquil lounge, isn't it?
ここは本当に静かなラウンジだね。

yuko1189

yuko1189さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/14 18:39

回答

・quiet lounge

quiet は「静かな」「穏やかな」という意味の単語です。
余計な動きがない静かさを表します。

This is a quiet lounge.
静かなラウンジだね。

This library is quiet and calming.
この図書館は静かで落ち着く。

quiet とよく間違えるのが silent です。
こちらも「静かな」という意味を持ちますが、全く音がしない状態の静かさを表します。
状況に応じて使い分けてみてください。
例)
The place was very quiet.
この場所は静かだ。
The place was very silent.
この場所は全く音がしない。

役に立った
PV280
シェア
ポスト