Ronaさん
2023/08/29 10:00
晴れやかな気分 を英語で教えて!
期末試験が無事終わったので、「晴れやかな気分です」と言いたいです。
回答
・Feeling on top of the world
・Feeling bright and breezy.
・Feeling light-hearted.
I'm feeling on top of the world now that my final exams are over.
期末試験が終わって、まるで世界の頂上にいるような気分です。
「Feeling on top of the world」は、「世界の頂点に立っているような気分」という意味で、非常に幸せで、満足している、成功した、達成感を感じているといった状態を指します。大成功を収めた時や、何か困難を乗り越えた時、大切な人と素晴らしい時間を過ごした後など、非常にポジティブな気持ちが高まった時に使用します。
I'm feeling bright and breezy now that the final exams are over.
期末試験が無事終わったので、私は晴れやかな気分です。
I'm feeling light-hearted now that the final exams are over.
期末試験が無事終わったので、晴れやかな気分です。
Feeling bright and breezyは、元気で活発な感じを表現するのに使われます。特に朝、新たな一日が始まったときや、清々しい気分のときに使われます。一方、feeling light-heartedは、心配事やストレスから解放され、楽しくリラックスした気分を表すのに使われます。ある種の問題が解決した後や、楽しいイベントに参加しているときなどに使われます。
回答
・cheerful mood
・radiant feeling
cheerful mood
晴れやかな気分
cheerful は「晴れやかな」「明るい」「元気な」という意味を表す形容詞になります。また、mood は「気分」や「雰囲気」という意味を表す名詞ですが、「機嫌」という意味でもよく使われます。
I have a cheerful mood because the exam is over.
(試験が終わったので、晴れやかな気分です。)
radiant feeling
晴れやかな気分
radiant は「晴れやかな」「うれしそうな」という意味を表す形容詞になります。また、feeling は「気分」や「感情」という意味を表す名詞ですが、「意見」という意味で使われることもあります。
I won the match, so I have a radiant feeling.
(試合に勝ったので、晴れやかな気分です。)