Rosa

Rosaさん

2023/08/29 10:00

晴れやかになる を英語で教えて!

悩んでいたことが解決したので、「心が晴れやかになりました」と言いたいです。

0 247
Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/14 12:59

回答

・My heart feels clearer now.

「My heart」は自分のハート、心の事です。「feel」は感じるという動詞です。
「clear」という単語は「すっきりする、明確、鮮明」という意味です。今回「 clearer」は、比較級のerを組み合わせているので、「前よりもっと心がすっきりした」というニュアンスになります。

例文
The problem that had been bothering me for a long time has been resolved. My heart feels clearer now.
ずっと悩んでいたことが解決しました。心が晴れやかになりました。
「bothering」は「悩ませる、煩わせる」という意味で使います。

役に立った
PV247
シェア
ポスト