Rosaさん
2023/08/29 10:00
晴れやかになる を英語で教えて!
悩んでいたことが解決したので、「心が晴れやかになりました」と言いたいです。
0
266
回答
・My heart feels clearer now.
「My heart」は自分のハート、心の事です。「feel」は感じるという動詞です。
「clear」という単語は「すっきりする、明確、鮮明」という意味です。今回「 clearer」は、比較級のerを組み合わせているので、「前よりもっと心がすっきりした」というニュアンスになります。
例文
The problem that had been bothering me for a long time has been resolved. My heart feels clearer now.
ずっと悩んでいたことが解決しました。心が晴れやかになりました。
「bothering」は「悩ませる、煩わせる」という意味で使います。
役に立った0
PV266