riseさん
2022/09/23 11:00
目がかすむ を英語で教えて!
年を取ると、本を読んでいても次第に目がかすんで、字がよく見えないと言いたいです。
回答
・My eyes are blurry.
・My vision is clouded.
・I can't see clearly.
I'm getting older and even when I'm reading a book, my eyes are blurry and I can't see the letters very well.
年を取ると、本を読んでいても次第に目がかすんで、字がよく見えなくなります。
「My eyes are blurry.」は、「私の目がぼんやりしている」という意味で、目の視界がはっきり見えない状態を表します。長時間の読書やパソコン作業、眠気や疲労、またはアルコールの影響で視界がぼんやりするときなどに使われます。また、涙が出てきて視界がぼやける状況でも使用できます。視覚に問題があると伝えたいときにも使えます。
I'm getting older and my vision is clouded, I can hardly see the words when I'm reading a book.
歳をとって、視力がぼやけてきて、本を読んでいても字がうまく見えなくなってきました。
I can't see clearly anymore, even when I'm trying to read a book.
私はもうはっきりと見ることが出来ない、本を読もうとしても。
I can't see clearlyは物理的な視力の問題を指すことが多く、例えば眼鏡がない、目がかすんでいる、視力が低下しているなど具体的な状況で使います。一方、"My vision is clouded"は抽象的で、直訳すると「私の視野が曇っている」つまり、混乱している、思考がはっきりしない、正確な判断ができない、などの比喩的な表現として使用されます。
回答
・have blurred vision
・My eyes are blurred
目がかすんで本を読んでも字が見えません。
①I have blurred vision and I can't see the letters evenwhen I'm reading a book.
have blurred vision =ほやけた視界を持つ
letter=文字
②My eyes are blurred so that I can't see the letters clearly.
ex. 長時間仕事をすると目が疲れてきます。
My eyes get tired when I work for a long hours.