Jordan

Jordanさん

2023/08/29 10:00

辛抱強く待つ を英語で教えて!

ペットの犬をしつけているので、「大好きなエサをあげても許可があるまで辛抱強く待てるんだよ」と言いたいです。

0 430
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/30 00:00

回答

・Wait patiently
・Bide your time
・Hang in there

You need to wait patiently, even if I give you your favorite food, until I say it's okay.
「大好きなエサをあげても、私が許可するまで辛抱強く待つんだよ。」

「Wait patiently」は、「辛抱強く待つ」という意味を持つ英語表現です。一般的には、待ち時間が長くてもイライラせずに、落ち着いて耐える様子を表します。医者の待合室での診察待ち、遅延した電車や飛行機の到着を待つ、自分の番が来るのを我慢強く待つなど、さまざまなシチュエーションで使われます。また、待つことが必要な状況で、自分や他人に対して辛抱強さを促す際にも使えます。

Bide your time, buddy. Even if I give you your favorite treat, you have to patiently wait until I say it's okay.
「我慢強く待つんだよ、君。大好きなエサをあげても、僕がOKと言うまで待つんだよ。」

Hang in there, you can have your favorite treat once you get the go-ahead.
我慢してね、許可が出たら大好きなエサをあげるから。

Bide your timeは待つ、チャンスを待つ、適切な機会や時期を待つという意味で使われます。計画を進めるのに最適な瞬間を待つときなどに使います。一方、hang in thereは、辛抱強く、忍耐強くいることを指し、困難な状況で励ましや応援の意味を込めて使われます。つまり、bide your timeは待つことに関連し、hang in thereは忍耐に関連しています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/09 07:14

回答

・wait patiently
・expect patiently

wait patiently
辛抱強く待つ

wait は「待つ」「待機する」などの意味を表す動詞ですが、「遅らせる」という意味で使われることもあります。また、patiently は「辛抱強く」「根気よく」という意味を表す副詞です。

My dog can wait patiently until he gets permission, even if he has his favorite feed.
(うちの犬は、大好きなエサをあげても許可があるまで辛抱強く待てるんだよ。)

expect patiently
辛抱強く待つ

expect は「期待する」「予想する」などの意味を表す動詞ですが、「(期待して)待つ」「待望する」という意味で使われることもあります。

In this situation, I don't think there's any point in expecting patiently.
(この状況では、辛抱強く待っても意味がないと思う。)

役に立った
PV430
シェア
ポスト