Erinさん
2023/07/17 10:00
辛抱強く努力する を英語で教えて!
勉強で悩んでいる友達がいるので、「辛抱強く努力することが大切だよ」と言いたいです。
回答
・Persevere through hard work
・Stay the course
・Keep your nose to the grindstone.
You need to persevere through hard work, that's really important.
辛抱強く努力することが本当に大切だよ。
「Persevere through hard work」は、「困難な労働を通じて忍耐強く続ける」や「厳しい仕事に耐えて努力し続ける」といった意味を持つ表現です。このフレーズは、特に困難な状況や挑戦的なタスクに直面している時、または目標を達成するためには困難を乗り越える必要がある時に使われます。たとえば、新しいスキルを習得するために継続的な練習が必要だったり、高度な学位を取得するための厳しい勉強を続けるなどの状況で使用できます。
Just stay the course, it's important to persevere through the hard work.
「辛抱強くコースを続けてみて、努力を続けることが大切だよ。」
Just keep your nose to the grindstone, and you'll get through this.
「頑張って努力を続けて、これを乗り越えることができるよ。」
Stay the courseは、すでに決定された計画や目標に対して一貫性を保つこと、または困難に直面してもあきらめずに続けることを強調します。主にビジネスや政治の文脈で使われます。
一方、Keep your nose to the grindstoneは、非常に長い時間と労力を必要とする仕事やタスクに一生懸命取り組むことを表します。このフレーズは、特に細かい仕事や高度な専門知識が必要な作業について使われます。
回答
・make an effort patiently
make an effort:努力する
patiently:辛抱強く、根気よく、ひたすら
※派生語のpatience(名詞:辛抱強さ、根気、我慢)やpatient(形容詞:辛抱強い、忍耐強い)もよく使われます。
例文
A:I am struggling with my studies.
勉強で悩んでいる。
B:It is important to make an effort patiently.
辛抱強く努力することが大切だよ。
I made an effort patiently on this big project and I am happy that it was paid off.
私はこの大きなプロジェクトに対して辛抱強く努力したので、それが報われて嬉しいです。