Elleさん
2023/08/29 10:00
条件が悪い を英語で教えて!
就職先を探しているが自分に見合う職場が見つからないので、「条件が悪い職場が多い」と言いたいです。
回答
・The conditions are not ideal.
・Things are not in our favor.
「状況はあんまり良くないね」「ベストな状態じゃないな」といったニュアンスです。
何かを始める時や進めている時に、天候、人手、設備など、何かしらの条件が完璧ではない状況で使えます。「最悪」とまでは言わないけれど、ちょっとした障害や不満があることを、少し遠回しに伝える便利な一言です。
I'm finding that for many of the available jobs, the conditions are not ideal.
多くの求人は、条件があまり良くないことが分かってきました。
ちなみに、「Things are not in our favor.」は「状況が悪い」「分が悪い」といったニュアンスで使えます。直接的な原因は分からないけど、なんとなく風向きが悪い、運に見放されている、といった不利な状況を表すのに便利な表現です。ビジネスの交渉やスポーツの試合などで、流れが相手に傾いている時に「ちょっと分が悪いね」と伝えたい時にぴったりですよ。
I've been job hunting for months, but things are not in our favor with so many low-paying offers.
何ヶ月も仕事を探しているけど、低賃金の求人が多くて状況は良くないね。
回答
・The conditions are bad.
・The conditions are poor.
The conditions are bad.
条件が悪い。
condition は「調子」「体調」などの意味を表す名詞ですが、「(契約などの)条件」という意味も表せます。また、bad は「悪い」「下手な」などの意味を表す形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」などの意味で使われることもあります。
To be honest, there are many workplaces with bad conditions.
(正直言って、条件が悪い職場が多い。)
The conditions are poor.
条件が悪い。
poor は「貧しい」「貧乏な」などの意味を表す形容詞ですが、「悪い」「下手な」などの意味も表せます。
The conditions were poor so I declined it.
(条件が悪かったので、断りました。)
Japan