MEGUMI Yさん
2023/08/08 12:00
条件が付く を英語で教えて!
懸賞に応募できるが、一定条件があったので、「条件が付いた懸賞だった」と言いたいです。
回答
・It comes with strings attached.
・There's a catch.
「うまい話には裏があるよ」というニュアンスです。一見すると魅力的な提案や申し出でも、実は厄介な条件や義務が隠れている状況で使います。「タダより高いものはない」と伝えたいときにピッタリな表現です。
I wanted to enter the giveaway, but it came with strings attached.
応募したかったけど、その懸賞には条件が付いていたんだ。
ちなみに、「There's a catch」は「うまい話には裏がある」というニュアンスで使います。一見するとすごく良い条件に見えるけど、実は厄介な問題や不利な条件が隠れている、という状況で「でもね…」と注意を促す一言です。
I could enter the giveaway, but there's a catch.
応募はできたんだけど、一つ条件があるんだ。
回答
・with conditions attached
・conditional
with conditions attached
条件が付く
condition は「状態」「体調」などの意味を表す名詞ですが、「(契約などの)条件」という意味も表せます。また、attached は「付けられた」という意味を表す形容詞で、よく(資料やデータなどをメールなどに)「添付した」という意味で使われます。
I checked again and saw that it’s a prize with conditions attached.
(もう一度確認したら、条件が付いた懸賞だった。)
conditional
条件が付く
conditional は「条件が付く」「条件付きの」などの意味を表す形容詞になります。
It's a conditional offer, so you should think it carefully.
(条件が付いたオファーなので、慎重に考えた方がいい。)
Japan