Charlieさん
2023/08/29 10:00
勝ち続きだよ を英語で教えて!
会社で買い出しのじゃんけんに負けていないので、「最近、勝ち続きだよ」と言いたいです。
回答
・I've been winning consistently recently.
・I've been winning a lot lately.
・I've been on a winning spree.
「最近、勝ち続きだよ」は上記の表現があります。
1. I've been winning consistently recently.
最近、一貫して勝っています。
「win」は「勝ちる」で、「consistently」は「絶え間なく」という意味で、合わせると、「勝ち続き」となります。
「recently」は「最近」という意味になります。
2. I've been winning a lot lately.
最近、私はたくさん勝っています。
これは直接な表現となります。「 A lot」は「たくさん」で、「Lately」は「最近」ということです。
3. I've been on a winning spree.
私は勝ちまくっています。
これはよく使われる慣用句となります。
「Spree」は活発で、連続的に行われていることを表します。したがって、競争や勝負での連勝を指します。
回答
・I’ve been winning in a row recently.
I’ve been winning in a row recently.
私は最近、連続で勝っている
I’ve は I have の略で、実際は I have been winning という表現になっています。このように have been doing と完了進行形にすることによって、「継続して私が勝っている」様子を表しています。 I have はよく I’ve と略され、発音する際も一体化して発音されます。
次に、 in a row というのは「連続して」という表現で、こちらも「連続で〜する、続けて〜する」と言いたい際によく用いられる表現になります。
最後に recently は「最近」という表現になります。