Brooklyn

Brooklynさん

2023/08/29 10:00

重い罰 を英語で教えて!

子どもが「悪いことをした人はどうなるの?」と聞いてきたので、「重い罰を受けるんだよ」と言いたいです。

0 93
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/30 00:00

回答

・Heavy punishment
・Severe penalty
・Harsh consequences

They receive a heavy punishment.
「彼らは重い罰を受けるんだよ」

「Heavy punishment」は、「重い罰」や「厳しい処罰」を意味します。法律や規則を犯した人物が受ける刑罰が非常に厳しいことを表すときに使われます。たとえば、犯罪者が長期間の刑期を言い渡されたり、高額な罰金を科されたりする場合などに使用します。また、学校や職場などで、規則違反をした者に対し厳重な注意や懲戒処分が下される場合にも用いられます。ただし、その罰が公平かつ妥当であることが前提となります。

They face a severe penalty, honey.
「その人たちは重い罰を受けるんだよ、ハニー。」

People who do bad things face harsh consequences.
「悪いことをした人は重い罰を受けるんだよ。」

Severe penaltyは主に法律や規則を破った時に科される厳しい罰金や刑罰を指す言葉で、特に公式の文脈や法的な状況で使われます。一方、Harsh consequencesはより広範で、不適切な行動や決定がもたらす厳しい結果や影響を指します。これは個人的な選択や行動、あるいはプロジェクトやビジネスの決定に関連する可能性があります。したがって、これらのフレーズは文脈によって使い分けられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/10 13:18

回答

・heavy punishment
・heavy penalty

heavy punishment
思い罰

heavy は「重い」「太った」などの意味を表す形容詞ですが、「深刻な」「重大な」などの意味も表せます。また、punishment は「罰」「処罰」という意味を表す名詞です。

They receive a heavy punishment.
(重い罰を受けるんだよ。)

heavy penalty
重い罰

penalty も「罰」という意味を表す名詞ですが、punishment と比べると、軽いニュアンスがあります。(スポーツの反則に対する「罰」を表す際に、よく使われます。)

If you break the rules, you will receive a heavy penalty naturally.
(規則を破れば、当然重い罰を受けることになるんだよ。)

役に立った
PV93
シェア
ポスト