
Takizawa Kotaさん
2025/04/01 10:00
腰が重い を英語で教えて!
なかなか行動を始めない「腰が重い」は英語で何と言いますか?
回答
・You're dragging your feet.
「腰が重い」は上記のように表現します。
この表現は、行動を始めるのが遅い、あるいはためらっている様子をカジュアルに表現するフレーズです。
dragging your feet を直訳すると「足を引きずる」ですが、比喩的に「行動に移すのを引き延ばす」「ためらう」という意味になります。
ここでは、決断や行動を先延ばしにしている状態を示しています。
例文
You need to decide soon—you're dragging your feet too much!
早く決めないといけないよ。なかなか行動を始めないね。
You need to decide は「決める必要がある」という意味で、行動の決断を促しています。ここでは、相手に対して「行動を起こす必要がある」ことを強調しています。
参考にしてみてください。