fumiya.o

fumiya.oさん

fumiya.oさん

ワーホリでカナダに行く を英語で教えて!

2022/09/23 11:00

ワーキングホリデーのビザを取り、カナダに行くのですが、英語でなんて言いますか?

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/20 00:00

回答

・Going to Canada on a working holiday.
・Heading to Canada for a workcation.
・Embarking on a working holiday adventure to Canada.

I got a working holiday visa and I'm going to Canada.
ワーキングホリデービザを取得して、カナダに行くんです。

「カナダでワーキングホリデーに行く」という表現は、一定期間カナダに滞在しながら仕事をするためのビザを取得し、旅行と仕事を兼ねてカナダに行くという計画や意図を指します。このニュアンスは、自分がカナダの文化を体験しながら、現地で働いて生活費を稼ごうと考えていることを伝える際に使われます。主に若者や学生が、国際経験を積みたい、語学力を伸ばしたい、異文化を理解したい、といった目的で利用します。

I got my working holiday visa; heading to Canada for a workcation.
ワーキングホリデービザを取得しました;カナダにワークケーション(仕事と休暇を兼ねた旅行)のために向かいます。

I'm embarking on a working holiday adventure to Canada.
私はカナダへのワーキングホリデーの冒険を始めます。

Heading to Canada for a workcationは、旅行と仕事を組み合わせた短期間の滞在を指しています。一方、"Embarking on a working holiday adventure to Canada"は、仕事と休暇を組み合わせた長期間の滞在を指し、新しい体験や冒険を追求する意図が含まれています。後者は、探求心や冒険を強調しており、新しい文化や環境に浸ることを期待しています。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/25 11:12

回答

・go to Canada using working holiday visa

これからワーホリに行くなら「何ビザでカナダに行くの?」という話には必ずなるので、覚えておきましょう。

例えば
「I will got to Canada using working holiday visa but I think I might change my visa to student visa 」
(意味:ワーキングホリデービザ〜を使ってカナダに行く予定です。 ですが、学生ビザへ変更するかもしれません) 
このように使うことができます。

ちなみにビザに関していうと、色々国によって種類があります。 
ある程度覚えておくと現地に行ってから話について行きやすいので調べておくのがオススメですね。

0 1,139
役に立った
PV1,139
シェア
ツイート