Bailey

Baileyさん

2023/08/29 10:00

取引を月毎に分類する を英語で教えて!

友人が「通帳を使ってないの?」というので、「取引を月毎に分類できるから、アプリが便利よ」と言いたいです。

0 427
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/17 11:32

回答

・Categorize transactions by month.
・Break down transactions by month.

「月ごとに取引を分けといて!」くらいの感じです。家計簿アプリで支出を月別に見たり、会社の経費を月ごとにまとめたりするときに使えます。「今月の出費、何に一番使ったかな?」と確認したい時などに便利な一言です。

The app is more convenient since I can categorize my transactions by month.
アプリの方が月ごとに取引を分類できるから便利なの。

ちなみに、"Break down transactions by month." は「取引履歴を月ごとに分けて(詳しく見て)みよう」という感じです。家計簿アプリで支出の内訳を確認したり、仕事で売上データを月別に分析したりする時に「じゃあ、月ごとに見てみようか」と提案するような場面で気軽に使える表現ですよ。

The app is more convenient because it breaks down my transactions by month.
アプリの方が月毎に取引を分類してくれるから便利なの。

tntn5656

tntn5656さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/12 07:07

回答

・it categorizes money in and out monthly

「取引を月毎に分類する」は上記のように表現します。
categorize は「分類する」という意味の動詞です。今回の主語は it ですので、三単現の s がつきます。
「取引」ですが、友達同士で通帳の話をしているので「お金の出し入れ」を指していると思われます。money in は「収入」を、money out は「支出」を意味します。monthly 「毎月」という副詞です。


Because it categorizes money in and out monthly, the app is convenient.
(直訳:収支を毎月分類するから、そのアプリは便利です。)
取引を月毎に分類できるから、アプリが便利よ。

Because は原因や理由を表す接続詞です。
it はここでは「アプリ」を指す代名詞です。
convenient は「便利な」という意味の形容詞です。

役に立った
PV427
シェア
ポスト