Amandさん
2023/08/29 10:00
自信ないな を英語で教えて!
友人に大丈夫?と聞かれて心配だったので、「自信ないな」と言いたいです。
回答
・I lack confidence.
・I have self-doubt.
・I'm feeling insecure.
I'm not sure, I lack confidence.
「うーん、自信がないんだ。」
「I lack confidence」は、「自信がない」という意味です。自分の能力やスキル、あるいは特定の状況や未来に対する自身の見通しなどについて確信が持てないときに使います。例えば、新しい仕事を始めたばかりで自分の能力に不安を感じているときや、初めてのプレゼンテーションを控えて緊張しているときなどに「I lack confidence」と表現することができます。
I have self-doubt, I'm not so sure.
「自信ないな、そんなに確信がないよ。」
I'm feeling insecure about this.
「これについて自信がないな。」
I have self-doubtは自分の能力や選択に不安を感じているときに使います。一方、I'm feeling insecureは一般的な不安感を表現しますが、これは自己についてだけでなく、人間関係や生活環境などについても含まれます。また、I'm feeling insecureは一時的な感情を指すことが多いのに対し、I have self-doubtはより長期的な自己評価を指すことが多いです。
回答
・I don’t have confidence.
・I'm not confident.
I don’t have confidence.
自信ないな。
confidence は「自信」「信頼」「信用」などの意味を表す名詞ですが、「秘密」という意味で使われることもあります。
To be honest, I don’t have confidence. I've never done it before.
(正直言って、自信ないな。一度もやったことがないんだ。)
I'm not confident.
自信ないな。
confident の場合は、「自信がある」という意味を表す形容詞になります。また、「大胆な」という意味でも使えます。
I'm not confident. Sorry, but I decline it.
(自信ないな。悪いけど、お断りするよ。)