Noah

Noahさん

Noahさん

資本金 を英語で教えて!

2023/08/29 10:00

友人に近況報告したいので、「これを資本金にして会社を立ち上げます」と言いたいです。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/30 00:00

回答

・Capital investment
・Seed money
・Startup capital

I'm planning to use this as a capital investment to start my own company.
これを資本投資として使って、自分の会社を立ち上げる予定です。

資本投資は、企業が将来の利益を生み出すために行う大きな投資のことを指します。これには、新たな工場の建設、機械や設備の購入、新規事業への投資などが含まれます。この投資は長期的な視点で行われ、企業の成長や拡大を目指すものです。しかし、大きなリスクも伴うため、慎重な計画と分析が必要となります。また、会計上では固定資産として計上され、その価値は経年とともに減少します。

I'm going to use this as my seed money to start up my own company.
これを資本金(シードマネー)にして自分の会社を立ち上げるつもりです。

I'm going to use this as my startup capital to launch a company.
「これを資本金にして会社を立ち上げるつもりです。」

「Seed money」はビジネスがまだ概念段階であり、製品開発や市場調査などに使われる初期の投資を指す言葉です。一方、「Startup capital」は新しいビジネスを立ち上げて運営するために必要な資金全体を指します。これには、事業が収益をあげるまでの人件費、レンタル費、広告費などが含まれます。したがって、ベンチャー企業が資金を調達する際、まず「Seed money」を集め、次に「Startup capital」を求めるというプロセスになります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/05 15:58

回答

・capital
・share capital

capital
資本金

capital は「首都」という意味を表す名詞ですが、「資本」「資本金」という意味も表せます。
※「大文字」という意味で使われることもあります。

I will start a company using this as capital.
(これを資本金にして会社を立ち上げます。)

share capital
資本金

「資本金」は share capital とも表現されます。ちなみに share は「分ける」「共有する」などの意味を表す動詞ですが、名詞としては「株」という意味を表せます。

I don't think you have enough share capital to start that business.
(そのビジネスを始めるには資本金が足りないと思う。)

0 275
役に立った
PV275
シェア
ツイート