YUKIOoo

YUKIOooさん

2023/08/29 10:00

私たち仲がいいの を英語で教えて!

「よく二人でいるね」と言われたので、「私たち仲がいいの」と言いたいです。

0 222
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/30 00:00

回答

・We get along well.
・We have a good relationship.
・We are on good terms.

Yeah, we get along well.
「ええ、私たち仲がいいのよ。」

「We get along well」は、「私たちは仲がいい」や「うまくやっている」という意味になります。友人、パートナー、同僚など、互いに良好な関係を持っていて、互いに理解し合い、尊重し合っている状況を表しています。また、互いに対立や衝突が少ないことも含んでいます。このフレーズは、人間関係について話す際や、特に誰かとの関係性を説明する時によく使われます。

Yeah, we hang out a lot because we have a good relationship.
「そうだね、私たちはよく一緒にいるけど、それは私たちの関係がいいからだよ。」

Yeah, we are on good terms.
「ええ、私たち仲がいいのよ。」

「We have a good relationship」は一般的に友情、恋愛、家族間などの個人的な関係性を指すのに使われます。一方、「We are on good terms」はよりフォーマルな状況やビジネスのコンテクストで使われ、互いに敬意を持って接していることを示します。また、これは一時的な状態を示すこともあるため、過去の不和を乗り越えた関係を表すのにも使われます。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/05 09:34

回答

・We’re close.
・We’re good friends.

1.「私たち仲がいいの」 は英語で、"We’re close.”と言います。closeは物理的な近さだけでなく、「(関係が)親しい、親密な」といった意味があります。

例)
A) You guys are always together.
よく二人でいるね。
B) Yes. We’re close. We’ve been friends since high school.
そうなの。私たちは仲が良いの。高校時代から友達なの。

2. その他に、"We’re good friends.”というフレーズも仲の良さを伝えることができます。

例)
We're still good friends even though we met 30 years ago. We still hang out pretty often.
私たちが出会ったのは30年前ですが、いまだに仲がいいです。 いまだに結構よく遊びます。

*hang out「遊ぶ」、pretty often「結構よく」

役に立った
PV222
シェア
ポスト