Bruna

Brunaさん

2022/11/14 10:00

彼と仲がいい を英語で教えて!

学校で、気になる女の子に「君は田中君と仲がいいのかい?」と言いたいです。

0 298
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/15 00:00

回答

・We get along well with each other.
・I have a good relationship with him.
・We're on good terms.

Do you get along well with Tanaka?
「君は田中君と仲がいいの?」

このフレーズ「We get along well with each other」は、一緒にいるときにお互いに良好な関係を築くことができる、または既に良好な関係を築いているという意味合いをもっています。友人、同僚、パートナー、家族などとの関係性を表す際に使えます。また、争いが少なく、通常お互いに尊重し合っている状態を指すことが多いです。

Do you have a good relationship with Tanaka?
「君は田中君と仲がいいの?」

Are you on good terms with Tanaka-kun?
「君は田中君と仲がいいのかい?」

"I have a good relationship with him"は通常、個々の人間関係における深いまたは親しい関係を強調します。これは友人、恋人、家族など、あなたがどのように互いに関わり合っているかをさらに詳細に示しています。

一方、「We're on good terms」はより広範な関係性を示し、通常は争いや不和がなく、互いに尊重し合っているという状態を表します。これはビジネスパートナーや見知らぬ人に対するものであることもあります。丁寧性と遠慮が含まれます。

YASUHIRO

YASUHIROさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2022/12/28 13:05

回答

・good friends with

- Are you good friends with Tanaka-kun?
 田中君と仲良しなの?

その他に、探りを入れるとしたら、

- How long have you known each other?
 (田中君のことを話している前提で)どれくらい(の期間) 知ってるの?

- Do you like Tanaka-kun? Are you guys good friends?
 田中くんのこと好き?仲良しなの?

と言う感じでしょうか。

もっと単刀直入に言うと、

- Are you going out with Tanaka-kun?
 田中くんと付き合ってるの?

でも、「あなたの知ったことじゃない」と言われるかもしれません、
- It's none of your business!

*** Happy learning! ***

役に立った
PV298
シェア
ポスト