annna

annnaさん

2023/08/29 10:00

仕方がありません を英語で教えて!

I have no choice.以外で、「仕方がない」と言う時に使えるフレーズを知りたいです。

0 130
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/30 00:00

回答

・There's no other way.
・It can't be helped.
・It is what it is.

There's no other way. I'm just going to be late.
「仕方がない、遅刻するしかないよ。」

「There's no other way」は「他に方法がない」という意味で、進むべき道が一つしかない、または他の選択肢がないことを表します。困難な状況や選択を迫られる場面でよく使われ、選ばざるを得ない状況や唯一の解決策を示す際に用いられます。例えば、辛い決断をしなければならない時や、難しい状況から抜け出すための唯一の手段を示す際などに使います。

I'm stuck in traffic and I'm going to be late. It can't be helped.
交通渋滞にはまってしまって、会議に遅れてしまいます。仕方がないです。

I know my car isn't the best, but it is what it is.
私の車が最高でないことは知っているけど、それが現状なんだよね。

It can't be helpedは、コントロールできない状況や困難な事態に対して使われます。仕方ない、無理があるなどの意味になります。例えば、天候や他人の行動に対するリアクションとして使われます。一方、It is what it isは、物事が現状のままで変えられない、またはそれ自体が持っている実質的な性質や状態を受け入れることを示します。例えば、結果に満足できない状況や予期しない結果に対して使われます。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/05 09:20

回答

・It can’t be helped.
・Out of control

仕方がありません」は様々に表現できますが、一例として、
It can’t be helped.
Out of control
などと表現できます。

“ It can’t be helped. “は、「どうすることもできない状況」などに対して、” out of control “: 「選択肢がないような状況」で使う表現として挙げました。

Ex)
I wish I could have negotiated better the other day, but it can’t be helped.
先日の交渉でもう少しうまくできていればよかったのですが、もうそれは仕方がありません。

→ I wish I could have 過去完了形: 「〜だったら〜だったのに(でも実際は〜だった)」…仮定法過去完了形を使い表しています。

Ex)
The prices of everything are increasing higher and higher. It's out of our control.
物の値段がますます上がってきているが、それは仕方がありません(私たちの手に負えません)。

→ higher and higher(比較級and 比較級): ますます〜だ

役に立った
PV130
シェア
ポスト