maimi

maimiさん

2023/08/29 10:00

仕事の合理化 を英語で教えて!

効率性をあげて仕事をしたいので、「仕事の合理化を図るべきだ」と言いたいです。

0 249
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/30 00:00

回答

・Work efficiency
・Job optimization
・Streamlining work processes

We should streamline our work for better work efficiency.
「より良い労働効率のために、我々の仕事を合理化すべきだ。」

「ワークエフィシエンシー」は、仕事の効率性を指す表現で、タスクを完了するためにかかる時間やリソースを最小限に抑える能力を示します。高いワークエフィシエンシーを持つ人は、同じ時間内に他の人よりも多くの作業を達成することができます。また、特定のプロジェクトや業務における効率性を高めるための改善策を提案する際や、パフォーマンスの評価、生産性の向上を目指す議論など、様々なビジネスシチュエーションで使うことができます。

We should strive for job optimization to increase efficiency.
効率性を上げるために、仕事の合理化を図るべきだ。

We need to focus on streamlining our work processes to increase efficiency.
私たちは効率性を上げるために、仕事のプロセスを合理化することに注力すべきです。

Job optimizationは通常、特定の職業や役職の性能を向上させるための改良を指します。これは技術の導入、スキルの強化、またはリソースの再配置を含むことがあります。一方、streamlining work processesは、ビジネスや組織全体の作業手順を効率化することを指します。これは不必要なステップを排除したり、プロセスを自動化したりすることで、生産性や効率を向上させることを目指します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/05 07:37

回答

・job rationalization
・streamlining of work

job optimization
仕事の合理化

job は「仕事」や「業務」「作業」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「外注する」という意味で使われることもあります。また、rationalization は「合理化」「正当化」などの意味を表す名詞です。

In order to improve performance, we should plan the job rationalization.
(業績を上げるためには、仕事の合理化を図るべきだ。)

streamlining of work
仕事の合理化

streamline は「合理化する」「簡素化する」といった意味を表す動詞になるので、ing を付けて streamlining とすると動名詞として、「合理化」という意味を表せます。

What should we do to achieve streamlining of work?
(仕事の合理化を実現させるためには何をすればいいのでしょうか?)

役に立った
PV249
シェア
ポスト