Rieさん
2025/07/09 10:00
この件、関係者全員の合意は取れていますか? を英語で教えて!
重要な意思決定を実行に移す前に、最終確認として「この件、関係者全員の合意は取れていますか?」と英語で言いたいです。
回答
・Regarding this case, has consent been obtained from all members involved?
「この件、関係者全員の合意は取れていますか?」は上記のように表します。
regarding:~に関して(前置詞)
consent:合意、同意、承諾(不可算名詞)
obtain:取る、得る(他動詞)
involved:関係のある、参加した(形容詞)
名詞句 all members involved で「関係者全員」の意味になります。
副詞句(Regarding this case:この件に関して)のあとに、受動態の現在完了形(主語[consent]+助動詞[has]+be動詞の過去分詞[been]+一般動詞の過去分詞[obtained])で、助動詞を主語の前に移動して疑問文にします。
或る行為の完了を尋ねるので現在完了形を用います。
Japan