kagawa

kagawaさん

2023/08/29 10:00

残業になる件はご存じですよね? を英語で教えて!

残業になる事を知っているか確認したいので、「残業になる件はご存じですよね?」と言いたいです。

0 351
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/17 11:32

回答

・You're aware that we'll have to work overtime, right?
・You know we're going to have to work late, don't you?

「残業になりそうだってみんな分かってるよね?」という、少し念を押すような確認のニュアンスです。相手が残業の可能性を把握している前提で、改めてその事実を共有する時に使います。プロジェクトの締め切りが迫っている時など、チームの共通認識を確認したい場面で便利です。

You're aware that we'll have to work overtime, right?
残業になる件はご存じですよね?

ちなみにこのフレーズは、「残業になるって、わかってるよね?」と念を押す感じです。相手も薄々気づいている状況で、「言いにくいけど、覚悟しといてね」と前置きしつつ、同意を求めるニュアンス。プロジェクトの締め切りが迫っている時などに、同僚に対して使えます。

You know we're going to have to work late, don't you?
残業になる件はご存じですよね?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/13 12:16

回答

・You know that we’re gonna work overtime, right?

You know that we’re gonna work overtime, right?
残業になる件はご存じですよね?

know は「知る」「知っている」などの意味を表す動詞ですが、「心得がある」という意味も表せます。また、gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
※ work overtime で「残業する」「時間外労働する」という意味を表現できます。

Just to confirm, you know that we’re gonna work overtime, right?
(確認なんですが、残業になる件はご存じですよね?)

役に立った
PV351
シェア
ポスト