kagawaさん
2023/08/29 10:00
残業になる件はご存じですよね? を英語で教えて!
残業になる事を知っているか確認したいので、「残業になる件はご存じですよね?」と言いたいです。
回答
・You're aware that we'll have to work overtime, right?
・You know we're going to have to work late, don't you?
「残業になりそうだってみんな分かってるよね?」という、少し念を押すような確認のニュアンスです。相手が残業の可能性を把握している前提で、改めてその事実を共有する時に使います。プロジェクトの締め切りが迫っている時など、チームの共通認識を確認したい場面で便利です。
You're aware that we'll have to work overtime, right?
残業になる件はご存じですよね?
ちなみにこのフレーズは、「残業になるって、わかってるよね?」と念を押す感じです。相手も薄々気づいている状況で、「言いにくいけど、覚悟しといてね」と前置きしつつ、同意を求めるニュアンス。プロジェクトの締め切りが迫っている時などに、同僚に対して使えます。
You know we're going to have to work late, don't you?
残業になる件はご存じですよね?
回答
・You know that we’re gonna work overtime, right?
You know that we’re gonna work overtime, right?
残業になる件はご存じですよね?
know は「知る」「知っている」などの意味を表す動詞ですが、「心得がある」という意味も表せます。また、gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
※ work overtime で「残業する」「時間外労働する」という意味を表現できます。
Just to confirm, you know that we’re gonna work overtime, right?
(確認なんですが、残業になる件はご存じですよね?)
Japan