minae

minaeさん

2023/08/29 10:00

最低基準 を英語で教えて!

製品の説明をするので、「最低基準は満たしています」と言いたいです。

0 399
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/17 11:32

回答

・The bare minimum
・The baseline requirement

「The bare minimum」は、「最低限のギリギリのライン」というニュアンスです。

「これだけはやらなきゃいけないこと」を指しますが、しばしば「本当はもっとやるべきなのに、これっぽっちしかやってない」というネガティブな意味で使われます。

例えば、デートで彼が最低限のことしかしない時に「He does the bare minimum.(彼ってマジで最低限のことしかしないよね)」のように、ちょっと呆れた感じで使えます。

It meets the bare minimum requirements.
最低基準は満たしています。

ちなみに、「The baseline requirement」は「最低限これだけは満たしてほしい基準」や「議論の出発点となる必須条件」といったニュアンスです。何かを始めたり評価したりする上で「まずはこれをクリアしないと話にならない」という、基本のラインを示す時に使えますよ。

It meets the baseline requirements for a product in this category.
このカテゴリーの製品としての最低基準は満たしています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/10 20:04

回答

・minimum standards

minimum standards
最低基準

minimum は「最小の」「最低の」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「最小」「最小限度」などの意味も表せます。また、standard は「基準」「標準」などの意味を表す名詞ですが、形容詞として「基準になる」という意味も表せます。

I got your points, but at least it meets the minimum standards.
(言いたいことはわかりましたが、少なくとも最低基準は満たしています。)

In this case, we can’t even meet the minimum standards.
(この場合、最低基準も満たせません。)

役に立った
PV399
シェア
ポスト