Takahashiさん
2022/09/23 11:00
ペーパーナプキンをいただけますか? を英語で教えて!
レストランで、従業員にすみません、ペーパーナプキンをいただけますか?と言いたいです。
回答
・Could I have a paper napkin, please?
・May I get a paper napkin, please?
・Can I grab a paper napkin, please?
Excuse me, could I have a paper napkin, please?
すみません、ペーパーナプキンをいただけますか?
「Could I have a paper napkin, please?」は、「紙ナプキンをいただけますか?」という意味です。レストランやカフェなどで、食事中や飲み物をこぼした時などに使用する表現です。丁寧な要求の表現なので、どんなシチュエーションでも使え、失礼になる心配はありません。
Excuse me, may I get a paper napkin, please?
すみません、ペーパーナプキンをいただけますか?
Excuse me, may I have a paper napkin, please?
すみません、ペーパーナプキンをいただけますか?
「May I get a paper napkin, please?」はフォーマルな状況や一見さんや目上の人に対して使われます。「Can I grab a paper napkin, please?」はカジュアルな状況や友達や知り合いに対して使われます。"Grab"はアクティブかつ非形式的な行動を示しています。
回答
・Can I have a paper napkin?
〜してもらえますか?という表現として非常に便利な「Can I +動詞」を使いましょう。
そして動詞としては、haveを使うと良いです。
haveと聞くと「〜を持っている」という意味のイメージを持たれる方もいるかもしれませんが、このように「何かを与えられている状態にする」という意味もあります。 そしてこれはよく使うので、覚えておきましょう。
ちなみにペーパーナプキンは和製英語ではなく、英語として使える英語なのでそのままでOKですよ。
また、丁寧に言いたいなという状況の場合はCanをCouldに変えて、「Could I have a paper napkin?」と聞くと良いでしょう。