YASUO

YASUOさん

2023/08/29 10:00

些細なことに悩む を英語で教えて!

人が気にしないようなことでも悩んでしまうので、「些細なことに悩む」と言いたいです。

0 204
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/30 00:00

回答

・Sweating the small stuff
・Making a mountain out of a molehill.
・Nitpicking over minor details

You're always sweating the small stuff. You need to relax a little.
いつも些細なことに悩んでいるね。もう少しリラックスした方がいいよ。

「Sweating the small stuff」は、「些細なことに神経を使う」「小さなことを気にしすぎる」という意味の英語のフレーズです。日本語の「細かいことにこだわる」や「小さなことを気に病む」に近い表現です。このフレーズは、大きな問題や目標に集中するべき状況で、小さな問題や詳細に過度に気を使ってしまうことを注意するときや批判するときに使われます。例えば、プレゼンテーションの準備をしているときに、内容よりもフォントの大きさにこだわりすぎる人に対して「Don't sweat the small stuff. Focus on the content.」のように使います。

You're making a mountain out of a molehill. It's not as bad as you think.
あなたはちょっとしたことを大げさに考えすぎている。それはあなたが思っているほど悪いことではないよ。

You shouldn't be nitpicking over minor details like this.
こんな些細なことに悩むべきではありません。

Making a mountain out of a molehillは小さな問題や困難を大げさに表現、強調することを指す表現です。例えば誤解や軽微な問題に対して過剰反応する人に対して使われます。一方、Nitpicking over minor detailsは取るに足らない細部について無駄に批判や注釈をつけることを指します。この表現は、細部にこだわりすぎて全体の視点を見失っている人に対して使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/07 18:44

回答

・be worried about trivial things
・be concerned about small things

be worried about trivial things
些細なことに悩む

be worried は「悩む」「心配する」などの意味を表す表現になります。また、trivial は「些細な」「つまらない」などの意味を表す形容詞です。

I'm relatively nervous, so I’m often worried about trivial things.
(私はどちらかと言うと神経質なので、よく些細なことに悩みます。)
※ relatively(どちらかと言うと、比較的、など)

be concerned about small things
些細なことに悩む

be concerned も「悩む」や「心配する」などの意味を表す表現ですが、こちらは be worried に比べて、建設的なニュアンスが強めで、ビジネス等でもよく使われます。

I get tired because I'm concerned about small things.
(些細なことに悩むので、疲れます。)

役に立った
PV204
シェア
ポスト