natsuo

natsuoさん

2025/07/29 10:00

どんな些細なことでも構いません を英語で教えて!

相手に、遠慮なく意見や感想を言ってほしい時に「どんな些細なことでも構いません」と英語で言いたいです。

0 467
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/05 09:42

回答

・No detail is too small.
・Any little bit helps.

「どんな些細なことでも大歓迎だよ!」「細かいことでも気にせず、何でも教えてね」といったニュアンスです。

相手が「こんなこと言ってもいいのかな?」と遠慮している時に、安心して発言や報告をしてもらうために使います。仕事で意見を求めたり、何か問題がないか尋ねたりする場面で活躍する、ポジティブで心強い一言です。

Please let me know what you think of the new design; no detail is too small.
新しいデザインについてどう思うか教えてください。どんな些細なことでも構いません。

ちなみに、「Any little bit helps.」は「どんな些細なことでも助かるよ」「少しでもありがたい」という意味で、相手の協力や貢献が小さくても全く問題ないよ、と伝える時に使えます。募金や手伝いを頼む時、または申し出を受けた時に、相手に気を遣わせないための便利な一言です。

Please share your thoughts on this draft. Any little bit helps.
この下書きについて、ご意見をお聞かせください。どんな些細なことでも構いません。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/06 05:38

回答

・Any little thing is fine.

「どんな些細なことでも構いません」 は上記のように表します。

any は様々な意味がありますが、ここでは「どんな〜でも」を表す形容詞です。
この場合、柔軟性や選択の自由を強調します。
例)
If you have any questions, feel free to ask.
どんな質問でもあれば、自由に聞いてください。

little は 「少ない」 を表す形容詞です。
可算名詞の前に置かれます。

thing は名詞で 「事」 「物」 を表します。

つまり、little thing を直訳すると、「小さい事」 となり、「些細なこと」「取るに足らないこと」 を表します。
例)
Don't worry about the little things.
些細なこと、細かいことは気にしないで。

fine は 「大丈夫」 「問題ない」 を表す形容詞です。

例文
Any little thing is fine. Please give me your frank opinion.
どんな些細なことでも構いません。率直な意見をお願いします。

frank : 率直な、正直な (形容詞)
opinion : 意見 (名詞)

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV467
シェア
ポスト