reikaさん
2023/08/29 10:00
今のは無し を英語で教えて!
失敗してやり直したいので、「今のは無し」と言いたいです。
回答
・That doesn't count!
・Scratch that!
1. That doesn't count!
「今のは無し」 は「それは数に入れない」というように表します。
countは「数を数える、計算する」の意味で馴染みがあると思いますが、このように、count「数に入れる、含める、みなす」という意味もあります。
あとは「重要である」「価値がある」なんて意味で使われることもあります。
一見、全く異なる意味のようですが、数に入れるようなもの→意味があるもの→重要であると考えれば、なんとなく理解できるのではないでしょうか。
例文
Hold on! That doesn't count!.
「待って! 今のは無し。」
2. Scratch that!
自分が言った事について間違いがあり、訂正や取り消しをしたい場合の「今の無し」は英語でScratch thatと表現します。
「スクラッチカード」などで日本人にとっても馴染みのある英語scratchには、「ひっかく、こする」という意味がありますが、そこから派生して「(線などを引いて)消す」という意味があるのです。
例文
It was me who was in the wrong! Scratch that!
「間違ってたのは私だった。今のは無し!」
参考にしてみて下さい。