Hosho

Hoshoさん

2024/04/16 10:00

この姿勢をキープするのは無理じゃない? を英語で教えて!

ヨガのポーズをとったときに「この姿勢をキープするのは無理じゃない?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 307
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/01 18:18

回答

・It's impossible to hold this pose, isn't it?
・There's no way I can hold this pose.

「このポーズ、無理じゃない?」くらいの感じです。ヨガや筋トレ、写真撮影などで、きつい体勢や面白いポーズを取っている時に使えます。

大変さを共有して「だよね!キツいよね!」と共感を求めたり、面白いポーズなら「こんなの無理でしょw」と冗談っぽく言うニュアンスです。相手への同意を求める、フレンドリーな言い方です。

It's impossible to hold this pose, isn't it?
このポーズをキープするのって無理じゃない?

ちなみに、「There's no way I can hold this pose.」は「このポーズ、もう無理!」という感じです。ヨガや筋トレ、写真撮影などで、きつい体勢をこれ以上保てない!とギブアップする時に使えます。「もう限界!」というニュアンスで、友達同士でふざけて言うのにもピッタリですよ。

There's no way I can hold this pose for another second!
このポーズ、もう1秒もキープできない!

sakurambox

sakuramboxさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/21 17:40

回答

・Isn't it impossible to keep this posture?

Isn't it impossible to keep this posture?
この姿勢をキープするのは無理じゃない?

impossible: 不可能、無理
keep: 保つ、キープする
posture: 姿勢
「Isn't it impossible to~ ?」と否定形の疑問文しているので、「無理ですか?」ではなく「無理なんじゃないですか?」というニュアンスになっています。

また「keep」の代わりに「maintain=保つ」という単語を使っても同じように表現できますよ。

例)
Isn't it hard to maintain this posture?
この姿勢を保つのは難しくありませんか?



役に立った
PV307
シェア
ポスト