Yasuda Koyo

Yasuda Koyoさん

2023/12/20 10:00

断るのは無理! を英語で教えて!

可愛い妹に「お兄ちゃん、10万円貸して」と言われた時に「妹の頼みを断るのは無理!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 107
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/15 00:00

回答

・I can't say no!
・I just can't turn it down!
・Refusing is out of the question!

My little sister asked me, Can you lend me 100,000 yen? I can't say no to my little sister!
「お兄ちゃん、10万円貸して」と言われた妹に対して、「妹の頼みを断るのは無理!」と言います。

「I can't say no!」は、「断ることができない!」や「断れない!」という意味です。自分の意志に反して何かを強いられているわけではなく、どちらかというと想定外の申し出や魅力的な提案に対して、心から喜んで受け入れる意思を示す表現です。たとえば、誘いや申し出、プレゼントなどに対し、本当に嬉しくて断れない場合や、自分自身が弱い部分(甘いもの、買い物など)に対して使うことが多い表現です。

My little sister asked me, Bro, can you lend me 100,000 yen? I just can't turn it down!
「お兄ちゃん、10万円貸して」と妹に頼まれたけど、断ることはできないんだ!

Cute little sister, can you lend me 100,000 yen? When asked, It's impossible to refuse my sister's request! What is this in English?
Refusing is out of the question when my adorable little sister asks me to lend her 100,000 yen!
「可愛い妹に10万円貸してと頼まれた時、断るなんてとんでもない!」

I just can't turn it down!は、オファーやプロポーザルに対する強い魅力や欲望を表すフレーズです。例えば、好きな食べ物や素晴らしい仕事のオファーなどを指すことが多いです。一方、Refusing is out of the question!は、拒否することが完全に不可能または非現実的であることを示すフレーズです。これは道徳的な義務や責任、あるいは絶対的な必要性を感じる状況で使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/06 13:01

回答

・I can’t decline!
・That’s impossible to refuse it!

I can’t decline!
断るのは無理!

can't で「出来ない」や「無理」という意味を表せます。また、decline は「減少」「衰退」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「断る」という意味も表せます。(比較的、柔らかいニュアンスの「断る」になります。)

I can’t decline my sister's request!
(妹の頼みを断るのは無理!)

That’s impossible to refuse it!
断るのは無理!

impossible は「不可能な」という意味を表す形容詞になります。また、refuse も「断る」という意味を表す動詞ですが、decline と比べ、「きっぱり断る」というニュアンスがある表現です。

He is an important client. That’s impossible to refuse his request.
(彼は重要なクライアントだ。彼の頼みを断るのは無理だ。)

役に立った
PV107
シェア
ポスト