riseさん
2023/08/29 10:00
甲殻類アレルギー を英語で教えて!
友人から食べられない物あるか聞かれたので、「甲殻類アレルギーなの」と言いたいです。
回答
・Shellfish allergy
・Crustacean allergy
・Shellfish Allergy
I have a shellfish allergy.
「私は甲殻類アレルギーなんです。」
シェルフィッシュアレルギーは、エビ、カニ、イカ、貝などの甲殻類や軟体動物に対するアレルギー反応を指します。体がこれらの食物を異物と誤認し、過剰な免疫反応を起こすことで発症します。症状は軽いものから重篤なものまで幅広く、皮膚の発疹、腫れ、吐き気、呼吸困難などがあります。このアレルギーは、特に料理を注文する際や食事を提供する時に注意が必要です。また、特別なダイエットを必要とする人や、食材の成分表を確認することが重要な状況でも使えます。
I have a crustacean allergy.
「甲殻類アレルギーなんだ。」
I have a shellfish allergy.
「甲殻類アレルギーなの。」
「Crustacean allergy」と「Shellfish allergy」は両方とも食物アレルギーの一種ですが、対象となる海産物の範囲が異なります。「Shellfish」は貝類全般(二枚貝や巻貝など)および甲殻類(エビやカニなど)を指しますが、「Crustacean」は甲殻類のみを指します。したがって、ネイティブスピーカーは自身または他人のアレルギーの具体的な範囲を説明する際にこれらの語を使い分けます。例えば、エビやカニだけに反応する人は「Crustacean allergy」を、貝類全般に反応する人は「Shellfish allergy」を使うでしょう。
回答
・I'm allergic to shellfish.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「甲殻類アレルギー 」は英語で上記のように表現できます。
be動詞 allergic to ~で「~アレルギー」という表現になり、shellfishで「甲殻類」となります。
ちなみに、「アレルギーは特にない」と言いたいときは「I’m allergic to anything」となります。
例文:
I like crab, but I am allergic to shellfish, so I can’t eat them.
(蟹が好きなんですが甲殻類アレルギー で食べることができないんです。)
A: Are you allergic to anything?
(何かアレルギーはありますか?)
B: Yes. I'm allergic to shellfish.
(甲殻類アレルギーなの。)
A: I am allergic to shellfish.
(甲殻類アレルギーなの。)
B: As far as I remember. you love crab.
(私の記憶が正しければ、蟹大好きよね!)
* as far as I remember 私の記憶が正しければ
(ex) As far as I remember, your birthday is tomorrow.
(私の記憶が正しければ、あなたの誕生日は明日ですね!)
少しでも参考になれば嬉しいです!